在线留言 设为首页 加入收藏
当前位置:翻译新闻

翻译观念

发布日期:2023-04-12 15:33:11 访问次数:217

汉语成语的翻译相当复杂,既要保持原文特色,又要尊重本国国情民俗,特别是翻译观念;既要引入异国元素,又要考虑翻译读者的反应和感受。而且汉语成语变化多端,同一成语因其上下文语境不同,意思也大为不同。因此,在翻译汉语成语时,译者在透彻理解原文的基础上,要善于随机应变,巧做处理。

上一文章:文学翻译

下一文章:具体的翻译实践

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136